Tell me, tell me, smiling child,
What the past is like to thee ?
'An Autumn evening soft and mild
With a wind that sighs mournfully.'
Tell me, what is the present hour ?
'A green and flowery spray
Where a young bird sits gathering its power
To mount and fly away.'
......
Het dorp dat mij baarde
had aarde onder de nagels
en stilte tussen de muren.
De wind kende er mijn naam,
voor ik zelf woorden had.
Ik groeide tussen mensen
die niet veel zeiden,
maar alles wisten.
Hun blikken waren vol geschiedenis,
......
Ich erinnere mich
nicht an ein einzelnes Bild,
sondern an ein Gefühl,
das zwischen den Hügeln atmete.
Die Luft war still,
als hielte sie etwas Festes,
etwas,das verloren ging,
ohne laut zu verschwinden.
......
ss
Continue reading
In de sneltrein van Den Helder naar Maastricht,
dacht ik aan jou-
hoe de rails onder mij zongen,
zoals mijn gedachten trilden op de
rand van herinnering.
De landschappen schoven voorbij
als oude foto's in sepia,
maar steeds viel ik terug
op dat ene beeld
......
Wenn die Stimme aus der Vergangenheit
nicht mehr gehört wird,
bleiben nur Bilder zurück,
die langsam verblassen
wie Staub im Sonnenlicht.
Worte verlieren ihr Gewicht,
wenn sie niemand mehr trägt.
Die Räume, in denen sie einst widerhallten,
......
When the voice from the past
is no longer heard,
only images remain,
slowly fading
like dust in sunlight.
Words lose their weight
when no one carries them anymore.
The rooms where they once echoed
......
Als de stem uit het verleden niet meer
gehoord wordt,
blijven er alleen beelden achter
die langzaam vervagen
zoals stof in zonlicht.
Woorden verliezen hun gewicht
wanneer niemand ze nog draagt.
De kamers waar ze ooit weerklonken
......
Ich erinnere mich
nicht an ein einzelnes Bild,
sondern an ein Gefühl,
das zwischen den Hügeln atmete.
Die Luft war still,
als hielte sie etwas Festes,
etwas,das verloren ging,
ohne laut zu verschwinden.
......
Blasse Sommerluft
streichelt mein altes Fenster
Kindheit duftet sacht
aus vergilbten Tagebüchern
weint das Lachen von einst.