"And will you cut a stone for him,
To set above his head?
And will you cut a stone for him--
A stone for him?" she said.
Three days before, a splintered rock
Had struck her lover dead--
Had struck him in the quarry dead,
Where, careless of a warning call,
He loitered, while the shot was fired--
......
If I were a cinnamon peeler
I would ride your bed
And leave the yellow bark dust
On your pillow.
Your breasts and shoulders would reek
You could never walk through markets
without the profession of my fingers
floating over you. The blind would
stumble certain of whom they approached
......
When I was a windy boy and a bit
And the black spit of the chapel fold,
(Sighed the old ram rod, dying of women),
I tiptoed shy in the gooseberry wood,
The rude owl cried like a tell-tale tit,
I skipped in a blush as the big girls rolled
Nine-pin down on donkey's common,
And on seesaw sunday nights I wooed
Whoever I would with my wicked eyes,
The whole of the moon I could love and leave
......
I prefer red chile over my eggs
and potatoes for breakfast.
Red chile ristras decorate my door,
dry on my roof, and hang from eaves.
They lend open-air vegetable stands
historical grandeur, and gently swing
with an air of festive welcome.
I can hear them talking in the wind,
haggard, yellowing, crisp, rasping
tongues of old men, licking the breeze.
......
When she says Margarita she means Daiquiri.
When she says quixotic she means mercurial.
And when she says, "I'll never speak to you again,"
she means, "Put your arms around me from behind
as I stand disconsolate at the window."
He's supposed to know that.
When a man loves a woman he is in New York and she is in Virginia
or he is in Boston, writing, and she is in New York, reading,
......
SILENT HOMES
Silence
cloak of protection
worn longing for
heaven
sways in dust
settles
wistful
plays hide
......
Temptress in the garden,
God’s black sheep,
Swayed by the serpeant,
From the tree she’d reap
Forbidden fruit she dared to eat –
The fall of man,
The great deceit.
Sinners are we, so they claim,
Eve took the fruit,
......
Eine spricht leise,eine laut.
Die eine sucht Stille,die andere die Bühne.
Manche tragen die Welt auf den Schultern,
andere tragen nur sich selbst-mit Stolz.
Sie weinen aus Zorn oder vor Glück.
Sie gehen gerade Wege oder tanzen Umwege.
Keine ist wie die andere,
und genau darin liegt ihre Stärke.
De één spreekt zacht,de ander luid.
De één zoekt stilte,de ander het podium.
Sommigen dragen de wereld op hun schouders,
anderen dragen alleen zichzelf-met trots.
Ze huilen van woede of van geluk.
Ze gaan rechte wegen of dansen omwegen.
Geen is zoals de ander,
en precies daarin ligt hun kracht.
One speaks softly,another loud.
One seeks silence, another the stage.
Some carry the world on their shoulders,
others carry only themselves-with pride.
They cry out of anger or joy.
They walk straight paths
or dance along winding ones.
No one is like the other,
and that is exactly where their strength lies