I saw the fog grow thick,
Which soon made blind my ken;
It made tall men of boys,
And giants of tall men.
It clutched my throat, I coughed;
Nothing was in my head
Except two heavy eyes
Like balls of burning lead.
......
And when, in the city in which I love you,
even my most excellent song goes unanswered,
andI mount the scabbed streets,
the long shouts of avenues,
and tunnel sunken night in search of you...
That I negotiate fog, bituminous
rain rining like teeth into the beggar's tin,
or two men jackaling a third in some alley
weirdly lit by a couch on fire, that I
......
We’d gained our first objective hours before
While dawn broke like a face with blinking eyes,
Pallid, unshaved and thirsty, blind with smoke.
Things seemed all right at first. We held their line,
With bombers posted, Lewis guns well placed,
And clink of shovels deepening the shallow trench.
The place was rotten with dead; green clumsy legs
High-booted, sprawled and grovelled along the saps
And trunks, face downward, in the sucking mud,
Wallowed like trodden sand-bags loosely filled;
......
I like the cool and heft of it, dull metal on the palm,
And the click, the hiss, the spark fuming into flame,
Boldface of fire, the rage and sway of it, raw blue at the base
And a slope of gold, a touch to the packed tobacco, the tip
Turned red as a warning light, blown brighter by the breath,
The pull and the pump of it, and the paper's white
Smoothed now to ash as the smoke draws back, drawn down
To the black crust of lungs, tar and poisons in the pink,
And the blood sorting it out, veins tight and the heart slow,
The push and wheeze of it, a sweep of plumes in the air
......
I--The Tragedy
She sits in the tawny vapour
That the City lanes have uprolled,
Behind whose webby fold on fold
Like a waning taper
The street-lamp glimmers cold.
A messenger's knock cracks smartly,
Flashed news is in her hand
......
These are modern English translations of Uyghur poems by Michael R. Burch, an American translator, editor and publisher of Holocaust and Nakba poetry.
Perhat Tursun (1969-) is one of the foremost living Uyghur language poets, if he is still alive. Tursun has been described as a "self-professed Kafka character" and that comes through splendidly in poems of his like "Elegy." Unfortunately, Tursun has been "disappeared" into a despicable Chinese "reeducation" concentration camp where extreme psychological torture is the norm. According to a disturbing report he was later "hospitalized."
Elegy
by Perhat Tursun
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
"Your soul is the entire world."
— Hermann Hesse, Siddhartha
......
I was an inscrutable, capricious mystery writer, like a pure mystery of days;
And I had composed best selling novels, like westering sun's scarlet phase.
An unparalleled passion for writing, had for quite long been the motivation,
Behind novels which captured hearts, like pink clouds, drifting in formation.
My office desk faced the picture window, near the border of riotous blooms;
And sunny views enriched often eager eyes, owing to birds of many plumes.
Friends were a forever force in my life, like the natural floods of floundering,
......
There! See the line of lights,
A chain of stars down either side the street --
Why can't you lift the chain and give it to me,
A necklace for my throat? I'd twist it round
And you could play with it. You smile at me
As though I were a little dreamy child
Behind whose eyes the fairies live. . . . And see,
The people on the street look up at us
All envious. We are a king and queen,
Our royal carriage is a motor bus,
......
The park is filled with night and fog,
The veils are drawn about the world,
The drowsy lights along the paths
Are dim and pearled.
Gold and gleaming the empty streets,
gold and gleaming the misty lake,
The mirrored lights like sunken swords,
Glimmer and shake.
......
Vivid with love, eager for greater beauty
Out of the night we come
Into the corridor, brilliant and warm.
A metal door slides open,
And the lift receives us.
Swiftly, with sharp unswerving flight
The car shoots upward,
And the air, swirling and angry,
Howls like a hundred devils.
Past the maze of trim bronze doors,
......